聚焦 文化 健康 資訊

        @內娛編劇,請讓主角說人話

        2025-03-23 14:05:23      來源:中國新聞網
        “看完一整部劇,只記得‘暴烈’這倆字了。”

        3月17日,由白敬亭、章若楠主演的甜寵劇《難哄》以5.4的豆瓣評分正式收官。不少網友調侃,播到現在,這部劇最出圈的記憶點,還得屬男主角的這句深情獨白:

        “溫霜降,我至死,都會暴烈地愛你!”

        《難哄》片花截圖

        更“暴烈”的是,縱觀近年來的小熒屏,這樣的臺詞并非孤例。

        多部影視劇臺詞陷爭議

        “我暴烈地尷尬……”

        “人民幣,我至死,都會暴烈地愛你。”

        “十年前流行的青春疼痛文學……”

        “暴烈地愛你”一出,隨即登上熱搜,引發網友模仿熱潮。其實,這句臺詞出自英國女作家珍妮特作品《橘子不是唯一的水果》:“我渴望有人至死都暴烈地愛我,明白愛和死一樣強大。”

        《難哄》原作結尾中,女主角將這句話摘抄在筆記本上,劇版則將其化用為片花中男主角的獨白,原本是兩個次元浪漫的遙遙相對,但實際呈現效果卻讓不少書粉評價:近乎隱秘的少女心事,寫出來很美好,說出來就很難評了。

        “難評”的不止《難哄》。近年來,影視劇臺詞頻頻成為爭議焦點。

        “嘗一個,不好吃,我把命賠給你。”——《我的人間煙火》

        “有時候男人情不自禁的侵略性,真讓人發愁。”——《以愛為營》

        “涂山,我罩的,懂?”——《狐妖小紅娘·月紅篇》

        《我的人間煙火》截圖

        不難看出,臺詞爭議,多源于追求“情緒爆點”。這類“晉江式審美”作品,大多強調情感極致化與語言符號化,試圖用短促、夸張的句式制造“高光名場面”。

        然而,犧牲臺詞與人物、情節的適配性,反而會讓創作脫離現實,顯得空洞造作。類似矛盾在《我的人間煙火》(原作為《一座城,在等你》)中尤為突出。

        女主角許沁的養父母為她殫精竭慮,從小到大提供優越的物質條件與工作機會。她卻因為男主角做的一碗白粥控訴養母,說自己“第一次有家的感覺”。

        《我的人間煙火》截圖

        彼時,這段臺詞被許多觀眾評價“戀愛腦”“懸浮”,直指女主角“為了一碗粥要死要活,父母的恩情都不記得”,并誕生了“白粥文學”這一詞匯,劇的口碑也由此急轉直下。

        此外,部分編劇為追求話題度,將“爭議性”等同于“傳播性”,還會刻意設計低俗橋段。如《東八區的先生們》中男主角“我媽從小就跟我說,瘦的好看,胖的好使”等言論,更是引發輿論聲討。

        古裝劇驚現“車禍現場”

        如果說甜寵劇臺詞是“工業糖精”,古裝劇則陷入“語言車禍現場”。

        尤其是古偶劇,簡直是一個大型的“高考病句真題庫”。

        “小心莫著涼。”——《長月燼明》

        “小心”和“莫”重復,容易引發歧義。

        “六姑娘也是老太太手上的掌上明珠。”——《知否知否應是綠肥紅瘦》

        成分多余,應刪去“手上”。

        “該當與光同塵哪。”——《慶余年》第二季

        用詞謬誤,應為“和光同塵”(出自《道德經》:和其光,同其塵)。

        《慶余年》第二季截圖

        “語文病句”之余,“古今混搭”更是令人大跌眼鏡。

        《度華年》中,“政客”“閨蜜”等現代詞匯直接套用于古代背景,割裂歷史語境;《少年白馬醉春風》一場戲內重復使用“心愛的姑娘”高達五次,古韻全無,生硬尷尬。

        原作、主創、演員均為頂級班底的《風起隴西》更是重量級:

        “我從來都沒有出過外勤。”

        “要盡快做損失評估。”

        “做好自我排查工作。”

        仿佛“大廠會議紀要”的現代職場術語,看得人頻頻出戲。而當羽扇綸巾、高髻美髯的謀士,對著鏡頭來了句“你必須要給我一些干貨”時,觀眾沉默了。

        《風起隴西》截圖

        網友:或許只有《如懿傳》可以一戰……

        誠然,如果說《風起隴西》是臥龍,那么《如懿傳》就是鳳雛。

        “本宮的足美嗎?”

        “本宮也乏了,去眠一眠。”

        “皇后,來送孩子上學啊!”

        《如懿傳》截圖

        《甄嬛傳》中,雍正封妃:往事暗沉不可追, 來日之路光明燦爛 ,就取個“熹”字。

        《如懿傳》中,乾隆封妃:你說話讓朕舒心,便賜封號“舒”。

        網友:朕看你那么喜歡喝咖啡,就給你取個咖妃吧……

        兩相對比,“前作”《甄嬛傳》對其堪稱降維打擊。恰似“舒妃”與“熹妃”的審美斷代——當失去歷史語境,古裝劇只能成為披著古裝的現代職場Cosplay。

        《如懿傳》截圖

        臺詞如何“去油去尬”?說人話

        一邊是“土味”與“抽象”,一邊是“錯漏”和“荒誕”,從甜寵劇的“情感通貨膨脹”到古裝劇的“文化祛魅”,雷人臺詞的本質是創作敬畏心的消亡。

        為迎合市場,影視行業追求“短平快”,創作“唯流量論”,將臺詞簡化為“情緒刺激點”,忽視其作為文化載體的功能;甜寵劇瞄準Z世代情感需求,為制造熱搜“名場面”刻意堆砌“高甜臺詞”,被批“工業糖精”;古裝劇為降低觀看門檻,刻意用現代語言消解歷史厚重感。

        同時,大量IP改編劇依賴原著臺詞,缺乏嚴謹審校。加上網文的“爽感”語言難以直接影視化,例如“晉江式演技”要求演員精準還原小說描寫,但過度追求“貼臉”反而導致臺詞尷尬矯情。

        《如懿傳》截圖

        那么問題來了,臺詞如何“去油去尬”?

        答案很簡單:適度改編,回歸“人話”。

        尊重觀眾智商,服務劇情邏輯:觀眾反感的并非甜寵本身,而是“無腦撒糖”;《漫長的季節》以東北方言和市井對話出圈,證明接地氣的語言更能引發共鳴。

        《漫長的季節》截圖

        邀請文史專家,參與劇本打磨:平衡文白與情感表達,避免“不說人話”或過度直白。如《大明王朝1566》兼顧藝術性與歷史感,《甄嬛傳》原作雖為架空,但劇版禮儀、服飾的考究仍被觀眾認可。

        建立“文化轉譯”機制,彌合IP落差:《偷偷藏不住》通過將原作中男女主的“愛稱”從“小孩”改為“小朋友”弱化違和感,而《難哄》若能對抽象臺詞輔以視覺化表達,如用鏡頭語言渲染“暴烈地愛你”隱喻,或可減少“尬感”。

        《難哄》豆瓣評分。豆瓣截圖

        臺詞是影視劇的靈魂,而非“熱搜工具”。若行業繼續沉迷于“流量速成”,這類鬧劇恐將無休無止。唯有尊重藝術規律與文化底蘊,深耕“一劇之本”,才能讓臺詞真正成為“鹽溶于水”的藝術。畢竟,真正的藝術從不需要“暴烈”的宣言。

        正如《難哄》原作所寫:“總會出現這么一個人,他會讓你覺得,原來成年人也能相信童話。”創作需要既造夢又扎根,這樣觀眾才能相信,熒屏上的“童話”不必以邏輯為代價。

        相關閱讀

        聚焦
        文化
        健康

        關于我們| 聯系我們| 投稿合作| 法律聲明| 廣告投放

        版權所有 ? 2020 公司快訊

        所載文章、數據僅供參考,使用前務請仔細閱讀網站聲明。本站不作任何非法律允許范圍內服務!

        聯系我們:974 239 651@qq.com

        亚洲偷自拍另类图片二区| 亚洲成a人片在线播放| 亚洲a无码综合a国产av中文| 亚洲精品国产福利片| 亚洲免费视频在线观看| 国产AV无码专区亚洲AV漫画| 亚洲av无码乱码在线观看野外| 亚洲aⅴ天堂av天堂无码麻豆| 亚洲精品天堂成人片AV在线播放| 亚洲欧洲日本在线观看 | 亚洲AV乱码久久精品蜜桃 | 亚洲一卡2卡三卡4卡无卡下载| 亚洲AV成人噜噜无码网站| 亚洲午夜电影在线观看| 久久精品国产亚洲av麻豆蜜芽| 国产色在线|亚洲| 国产v亚洲v天堂a无| 亚洲综合av一区二区三区| 亚洲人成人网站18禁| 日本亚洲欧美色视频在线播放| 亚洲变态另类一区二区三区| 午夜亚洲WWW湿好爽| 国产亚洲精品美女久久久久久下载| 国产亚洲情侣久久精品| 亚洲精品NV久久久久久久久久| 亚洲精品网站在线观看不卡无广告 | 亚洲伊人色一综合网| 久久久亚洲欧洲日产国码aⅴ| 久久久久久亚洲精品成人| 亚洲无线一二三四区| 亚洲一区无码中文字幕乱码| 亚洲小说图区综合在线| 国产一区二区三区亚洲综合| 国产精品xxxx国产喷水亚洲国产精品无码久久一区| 亚洲综合激情另类专区| 亚洲精品国产精品乱码视色| 亚洲宅男永久在线| 亚洲一级高清在线中文字幕| 亚洲精品一卡2卡3卡四卡乱码| 内射无码专区久久亚洲| 亚洲无av在线中文字幕|